傳家

/ / En
Top

名家之言

祈願善行之心不斷延伸

李連杰

西元2012年12月

我常在世界各地拍電影,看到許多人依然活在貧窮落後的地區,幼小的孩子不但沒有機會受教育,甚至因營養不良而死亡。我的內心對此深覺悲痛,並且深受震動,時常在想「我能為他們做些什麼?」2007年,我發願成立國際性公益組織「壹基金」,號召善心人士伸出援手,以小額捐款的方式聚沙成塔,幫助世界各地的弱勢者與急難者。

也因此,我與擁有資源的各國人士有了進一步切磋與溝通的機會;這也使我發現,許多外國人對於我們中國人的認識,大多僅止於表面。例如,他們看到我的功夫,卻看不到中國武術的紀律傳承;他們看到「壹基金」公益典範的作為,卻看不到我們仁愛大同的蘊底;他們熱愛中國食物的美味,卻看不到我們地大物博經緯線的涵蓋……。總之,中國的文化既深且廣,要向外國人介紹中國人生活中所涵蓋的文化,實在不是三言兩語所能說清楚的。

任祥編著的這套《傳家──中國人的生活智慧》,有著一張清楚的架構表,盡可能的涵括我們日常生活中的傳承;如能翻譯為外文出版,相信對中國文化有興趣的外國友人,當能對中國人有更進一步的了解。我由衷歡迎它的問世。

二十一世紀是中國人的世紀。交通與資訊比以前更為便捷,讓人與人之間能更快速的相互看見與了解。我很欣喜的見到,各地的中華兒女們用各種不一樣的方式在為我們的繁榮進步而努力。以這套《傳家──中國人的生活智慧》為例,任祥花了無數的時間收集與整合資料,從女兒、妻子、母親的三重角度,串連全套書的內容架構;以生活化的方式,敘述中國人生活中的文化面向,並配以各種精心設計的圖片,系統化介紹中國人的文化財產,內容深入淺出,文筆流暢易讀。這套生活文化教材,不但有利於外國人了解中國人,其中的很多傳統資訊,對我們這一代與年輕一代的中國人,相信也是大有助益的。例如對於節慶、食物等的詳盡介紹,「齊家心語」篇整理出來的成語、諺語、出版、戲劇、詩詞、格言、人物、繪畫、器物、音樂、歷史等,雖然有些是我們已熟悉的,但整合在一張清楚的圖表上,好比一張規劃完備的地圖,可以作為父母師長教育孩子的參考。而「生活札記」篇裡述及的健康與有機環保等內容,對急速成長中的中國,也是極有助益的常識。

同時,我也看到這套書發願完成的初心是一件公益事業,因而倍覺親切。
 
公益事業的基礎點,就是無私的把自己能奉獻的與人分享,讓他人受益。我自己作為公益事業的實踐者與宣導者,在中國、香港、美國、新加坡等地實踐與努力,希望發展典範型的合作慈善計畫,深知所有的公益行為都對社會具有正面的影響。《傳家──中國人的生活智慧》前兩版的所有收入,據知將捐助給聖嚴法師創設的法鼓大學建校之用;簡體版與繁體版的再版,任祥則選擇放棄版稅,力求普及傳統文化,宣揚家庭價值。她所做的雖與「壹基金」力倡的小額捐款類型稍有不同,但行善助人的宏願則無分軒輊,我樂見《傳家》前兩版為法鼓大學募得新臺幣七千二百萬元,簡體版上市一年以來,成功銷售近九萬套的佳績。
 
行善是一個習慣,善心善行能造就一個和善的社會,這是我成立「壹基金」的初衷。希望這層初心能不斷延伸,成為我們中國人迎向新世紀的巨大動力。

stamp
Back